Profil Perusahaan Work-at-Home
Industri:
Terjemahan, Pelokalan
Deskripsi Perusahaan:
Digawé ing taun 1982 minangka layanan terjemahan lokal kanggo Perserikatan Bangsa-Bangsa, 1-800-Translate wis diganti ulang minangka Layanan Penerjemah Responsif lan saiki duwe spesialisasi ing medis, pengujian, lan terjemahan hukum uga interpretasi telepon real-time. Perusahaan iki kantor pusaté ing New Jersey, nanging nduwèni kantor satelit ing Eropah lan Amérika Kidul.
Perusahaan punika certified ISO 9001 Iki perusahaan Fortune 500 ngendi akeh bukaan proyek bisa dileksanakake mati-situs lan saka ngarep ..
Jenis Kesempatan Kerja ing Ngarep ing Layanan Penerjemah Responsif:
Perusahaan nawakake posisi kerja ing posisi dodolan, manajemen lan terjemahan / interpretasi.
Manajer proyek: Ing posisi freelance iki, sing ditawakake wektu sakral lan / utawa manut wektu, manajer nggabungake tim penerjemah kanggo nggarap proyèk. Manajer proyek kudu bisa nangani kabeh aspek saka keterkaitan terjemahan. Calon sukses kudu set skill sing kalebu ngatur tim maneka warna lan geografis sing dispersed kanthi efisien lan pengalaman kerja nganggo terjemahan mesin, penerbitan desktop uga lokalisasi audiovisual utawa software. Kajaba iku, pelamar sukses kudu nduweni ketrampilan lan kemampuan komunikasi ing basa Inggris. Calon kudu manggon ing zona wektu Lor utawa Kidul.
Pengetahuan Trados iku kudu. Pengalaman ing alur kerja terjemahan mesin sing wis rampung lan pasca edisi uga minangka aset sing terkenal.
Linguist: Penerjemah lan juru basa sing gratis bisa ngirim resume menyang blumbang saka manajer proyek mbangun tim. Basa sing dibutuhake bakal beda-beda. Uga, penerjemah lepas karo luwih akeh proyek penerjemah saka sing bisa ditangani bisa ngedol sing ndadékaké menyang Layanan Penerjemah Responsif.
Linguists ngalami ing panyuntingan kirim terjemahan mesin.
Sales / Pengembangan bisnis: Perusahaan nduweni maneka posisi dodolan sing diwenehake ing wektu lan iki uga posisi terpencil lan calon kudu uga manggon ing zona wektu Lor utawa Amérika Kidul. Pengalaman prospek dodolan kualifikasi liwat email, media sosial, lan riset telpon penting kanggo rekan penjualan. Perusahaan uga nyambut gawe pangurus pembangunan bisnis sing mbantu departemen sales ing ngenali lan prospek dodolan kualifikasi.
Uga, penerjemah kanthi bisnis negarane dhewe, sing uga nduweni karya luwih akeh tinimbang sing bisa ditangani bisa dibayar kanggo pamrentahan.
Sarat:
Miturut Layanan Penerjemah Responsif, proyek-proyek kasebut mbutuhake riwayat sadurunge ing terjemahan utawa sales gumantung ing proyek. Akeh proyek iki mbutuhake buruh minangka internet cerdas lan duwe kemampuan teknis sing akeh. Kanggo kabeh posisi ing ndhuwur, pelamar kudu ing zona wektu ing Amérika Lor utawa Amérika Kidul.
Nglamar kanggo Layanan Penerjemah Responsif:
Kirim resume lan surat lamaran menyang situs web perusahaan. Kanggo luwih akeh perusahaan, kaya Layanan Penerjemah Responsif, pirsani dhaptar proyek terjemahan saka omah .